Autore: Vladimir Crnković
Editore: Museo Croato di Arte Naïf
Luogo di stampa: Zagabria
Anno: nel 2009
Numero di pagine: 399
Copertina: Morbido
Temi artistici - Rabuzin
Valentina Šinjori, Sezione *
"Appoggiandomi a una vecchio prugno, sto ascoltando
E guardo la vita.
Un uomo in nero, piegato come un moncone tanto tempo fa
Taglia l'albero, scomparendo nel verde.
Silenzio verde azzurro.
Non ci sono falde acquifere precoci, non vengono da nessuna parte
Donne in bianco. La vecchia strada scompare nel verde.
Calpestando dolcemente l'erba giovane, spianando la strada,
La traccia.
La bellezza e l'armonia vengono dalla natura stessa. ”
(Uomo; il giorno del suo compleanno, 27 marzo 1977)
Grato per l'opportunità di parlare di Ivan Rabuzin, ma poeta e narratore lirico, ho sfogliato e letto in questi giorni per lo più tutti i documenti di Ivan Rabuzin disponibili nella Biblioteca comunale e Sala di lettura Novi Marof. Grazie agli sforzi del direttore della Biblioteca di Novi Marof, Nada Rain, la Collezione Biblioteca Naif vanta un'ampia collezione di documenti stampati e manoscritti di Ivan Rabuzin e un ricco materiale, documentari a stampa e cinematografici, su questo grande pittore di fama mondiale. La biblioteca dispone di tutte le pubblicazioni seriali, materiale audiovisivo, cartelle grafiche, ma anche oggetti di uso pratico, come la più grande collezione di cartoline con motivi dei dipinti di Rabuzin. Come sarebbe leggere i poemi lirici e gli scritti lirici in prosa di Ivan Rabuzin senza i suoi dipinti, non lo sapremo mai perché tutti siamo diventati grandi e muti prima dei suoi dipinti, e solo più tardi Ivan Rabuzin si rivela una meraviglia nel mondo, anche se il primo tentativo letterario di Rabuzin risale al 1937, quando una descrizione della sua nativa Ključ fu pubblicata sulla rivista Seljačka sloga (i primi dipinti datati sono del 1944).
I dipinti e le poesie di Ivan Rabuzin sono una simbiosi indivisibile. Salvo pochissime eccezioni, note liriche in due edizioni della raccolta di poesie Nedjeljni zapisi (1994, 2001) e saggistica autobiografica Zapisi o nenisliknim slikama (Kaj, 4-5 / 1973), prefazioni, discorsi e note autobiografiche in numerose monografie, la spiegazione sono poetica pittorica personale. Gli scritti erano in parte per un bisogno personale degli altri e per scoprire l'essenza della creazione, per scoprire la magia della creazione, in parte per scrivere su sollecitazione, a volte con le proprie mostre o di altri maestri, a volte per necessità di registrare quei preziosi momenti familiari di unione e di gioia lettera critica, rispondere a quale lettera aperta. Dei primi manoscritti, Ivan Rabuzin è preoccupato per la teoria della creazione spirituale e la necessità di spiegare le radici della sua pittura:
"Spesso scrivo gli eventi in me stesso. Li scrivo da quando ero alfabetizzato. A volte sotto forma di lettere, poi nei diari, e oggi nei taccuini che porto sempre con me quando cammino nel paesaggio, sempre quando disegno nella natura. Annoto tutto ciò che è difficile da trasferire sulla tela. Questi sono dipinti non dipinti, in attesa del loro tempo. È bollente, è l'eccitazione che precede l'atto creativo della pittura".
La prima mostra a Novi Marof il 2 dicembre 1956 è stata accompagnata da un diario di Ivan Rabuzin, che si conclude con le parole:
“Non resta che le pareti ed è tutto vuoto, l'ho tolto e l'ho accatastato in una pila. E ascolto. Ascolto la terra, desiderosa di sole e di luce.
Sete di terra, sole e luce, il pittore e poeta, non ha placato la sua sete per il resto della sua vita: nella sua poesia, Ivan Rabuzin dipinge ciò che la sua parola offre, utilizzando una sinestesia modernista di colori, ritmo, suono.
"Di quadro in quadro con il colore del suono ai colori dei miei dipinti, con una miscela di questi colori sonori dipingo con l'immaginazione del dipinto futuro, registro in me stesso nei depositi di segreti e permanenza, per svilupparsi e fiorire ."
Motivamente legato al background nativo, nominando aree specifiche, quindi leggendo le sue poesie, camminiamo per Ključ, ai piedi delle colline di Ljubeški, osserviamo Ljubelj, Selišće, Remetinec, Ivanovo polje, Radan, Možđenic... Ecco perché il lettore, soprattutto lettori domestici, lettori informati, si identificano facilmente con il soggetto lirico. Assorbiamo la natura, i salici, il sole, Bednja, le foreste, il gelo, i denti di leone, ma il poeta trasforma questo specifico sfondo in una nuova realtà, dando ai motivi il significato di elementi mitici:
"Il mio mondo è quello che voglio, non quello che vedo. Il mondo visto deve essere cambiato, sistemato e trapiantato in modo che il giardino sia pieno di luce, colore e sole. ”
E mentre nei dipinti tutto è colore e tutto è luce, nei canti e negli scudi ci meritiamo buio, cieco, minerario, guerra, dolore contadino depositato da secoli, geneticamente ereditato con le radici su queste colline, che Ivan Rabuzin trasforma con un pennello in paradiso, così spesso chiamato il paradiso di Rabuzin. "La bellezza solitaria della natura" ci viene rivelata letteralmente e allegoricamente, è compito del poeta scoprirla e testimoniarla: 'Vivo nel mezzo del tempo e ne rendo testimonianza.'
Il centro del tempo e del mondo è il fiore: la forma a cui tutto è subordinato nella poesia e nella pittura di Rabuzin, il fiore primordiale da cui si traggono colore e forza, il fiore stupefacente, il colore stesso e la varietà dei colori, gruppi di persone colorate camminano come fiori; cercare la felicità in tutto ciò che è rosa e verde, o ciò che è silenzio verde blu o pace bianco verde. E definisce la pittura sbocciata, nel colore del vivere. Tutta la vita fiorisce, dal mio sangue fiorisce, a te.
“La terra e il sole scrivono messaggi sulle leggi del dominio dell'uomo tra la terra e il sole?
Leggeremo mai quei segni, quelle lettere, i messaggi a portata di mano?
E siamo immersi in noi stessi, negli altri che ci circondano, per noi stessi, per gli altri, risolviamo problemi terribili e li ricreiamo.
E forse i messaggi floreali sono la soluzione giusta, scritti solo una volta? ”
(Fiori, 1 maggio 1977)
Le forme primordiali da cui il Verbo è tratto. Immagini non dipinte nella Parola. Quindi in cerchio. Parole e immagini raccolte da viaggi misteriosi inspiegabili per ragione:
"… Ho sentito la forza della somma di spirito e colore, la dilatazione del tempo da oggi per tornare nella vera vegetazione, i fiori primordiali, l'antico passato delle forme, come le vedo nel tempo e le plasmo ancora oggi. ”
In quel passato primordiale un fiore primordiale, un'infanzia e molte infanzie:
"Né fiori gialli né verdi, lo chiamavamo kačnjak,
alcune spine, come un fiore verde, giallo in gioventù e poi
non abbastanza verde Un po' di prabiljka ripiena di latte.
Non ricordo il vero latte, e un bambino con amarezza ricorda quel latte di serpente amaro.
Abbiamo preso uno stelo di tarassaco, abbiamo soffiato su quel latte e in bellissime bolle e le abbiamo rilasciate nell'aria. Era come se fossero salpati dall'antichità
a noi.
Prabilje questo, forse anticamente grande, nutriva il latte
il mondo animale, nel mondo primordiale, nel pre-paesaggio, da cui mi vengono le immagini. ” (Pracvijet)
Il poeta Ivan Rabuzin vuole essere libero nel suo paradiso creativo in cui si sente un imperatore su tutto ciò che è verde e rosa. I colori non sono una decorazione coloristica, un mezzo di visualizzazione, ma il principio di trasformazione in perfetto, ordine, pace. Nella luce. I colori non sono altro che la luce stessa, le persone si sforzano e anche i colori si battono per la trasformazione finale in ciò che sono, in luce, perfezione, bellezza, e il mezzo di Rabuzin di quella trasformazione è un fiore. In questo mondo imperfetto sopra il quale c'è "cielo affamato", "desideroso di sole e di cielo", il poeta vuole creare un nuovo ordine, armonia, regolarità, natura da disporre come fiori in un vaso, come bucato al vento. Riordinare la natura in versi come evocazione di tutte le primavere e le estati quando arrivavano domande retoriche e si offrivano come risposte. Di noi stessi e di ciò che siamo. Ivan Rabuzin voleva anche essere un uomo a parole: "un seminatore di bellezza, pace, beatitudine." Vorrei selezionare dalla Nedjeljni zapisi alcune poesie che potrebbero trovare il loro posto nella selezione della poesia croata contemporanea. Questi sono Dietro il Tempo, la Terra, la Cappella di S. Florian, Luci mistiche, Eternità.
TAGLIARE, la Terra, per vedere la sezione trasversale
Tiro fuori il tuo cuore per far trapelare i colori
per lavarmi la faccia con il sangue della mia terra
lacrime luminose, che hai versato.
Apriti, Terra, così posso vedere la tua sessualità.
Mi appartieni, mi hai partorito,
Tu esisti solo mentre io ti guardo.
Siamo i tuoi figli,
Ti sei fecondato.
Sii misericordioso, perdona i peccati.
Il bambino ti ferisce e ti infligge dolore.
Portiamo le nostre stesse mani insanguinate
dita bruciate, una goccia del tuo sangue. (Zemlja)
Da un punto di vista letterario vale la pena citare, come altro, un disco intitolato Dal diario perduto (aprile 1941) che in realtà sfiora la forma di un racconto, e ci riporta ai primi giorni della seconda guerra mondiale, alla città di Zemun dove Ivan Rabuzin trascorse un po' di lavoro e di studio. Prosa lirica ritmica dalla carica drammatica, atmosfera quasi espressionista, una galleria di personaggi abbozzati come coccodrilli (malato, tossente, Sara, barcaiolo), smarrimento e paura sottolineati da domande retoriche, svelano il nuovo volto di Rabuzin - lo scrittore.
Questa breve rassegna e passeggiata attraverso i versi e gli scritti lirici in prosa di Rabuzin riapre l'idea della necessità di un convegno scientifico in cui, oltre a molto già detto sulla pittura di Ivan Rabuzin, cos'altro c'è da dire su di lui, la sua opera letteraria verrebbe valorizzato. Concludiamo questa lettera sull'opera poetica di Ivan Rabuzin con le parole di Raffaele Carrieri:
“Un poeta dal quale tutto varrebbe la pena citare.
Un pittore i cui dipinti dovrebbero essere visti! ”
Ecco perché siamo qui stasera - per guardare di nuovo.
ASSOCIATI A QUESTO NUMERO
Sig. sc. SUZANA JAGIĆ, Ivanec (Scuola elementare Ivan Kukuljević Sakcinski) - Dottorando presso la Facoltà di Filosofia di Zagabria, ricercatore di storia e pedagogia
Dott. sc. EMILIJA KOVAČ (Čakovec) - scrittrice, scienziata, editrice, insegnante di scuola superiore e docente presso la Facoltà di pedagogia di Čakovec
Accademico Krešimir Nemec (Zagabria) - professore ordinario presso la Facoltà di Filosofia di
Zagabria (Dipartimento di Letteratura Croata Recente), membro della Presidenza dell'Accademia Croata di Scienza e Arti, caporedattore del Forum
Sig. sc. B. PAŽUR, Zagabria (deposito Kajkavian) - principale e responsabile. editore di una rivista Cosa, poeta
M. ROŠČIĆ, Ph.D. Zagabria (Kajkavian Repository) - Segretario generale del Kajkavian Reconstruction Center, Responsabile della Kaj Gallery, traduttore
prof. dott.sc. JOŽA SKOK, Zagabria - scrittore e scienziato, storico croato letteratura, antologo, metodologo, vicepresidente e leader del Kajkavian Repository Tribune
Sig. sc. Đuro Vidmarović, Zagabria - poeta, critico letterario, storico, traduttore, preside e resp. direttore della rivista "Marulić"
VALENTINA ŠINJORI, prof., Presečno / Varaždin (Scuola di ingegneria elettrica Varaždin) - poeta e prosatore, critico letterario, editore
Sig. sc. IVO ZVONAR, Varaždin - letterato, saggista, pubblicista, pedagogo, un ricercatore della letteratura kajkaviana più antica
STUDENTI DELLE SCUOLE SECONDARI DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA:
SILVIJA BUVINIĆ (Bol Scuola superiore, Ginnasio Generale), PETRA CRNJAK (Gymnasium Dr. Ivana Kranjčeva Đurđevac), ANJA DERIŠ (Seconda Scuola di Economia Zagabria), KATARINA DUJMOVIĆ (Scuola per infermieri Vrapče, Zagabria), MIHAEL ĐURIN (Scuola Secondaria “Arboretum Opeka” Marčan), DOMAGOJ GRGURIĆ (Scuola Secondaria Delnice), DOROTEJA HABAZIN (Liceo Sesvete), LAURA HAĐUR ŠUŠKOVIĆ (Gornjogradska gimnazija, Zagabria), BLANKA HLAD (Scuola superiore di Oroslavje), ANA HORVATIĆ (Primo Ginnasio Varaždin), KATARINA JANČI (Scuola Professionale Đurđevac), ZRINKA JUREC (Scuola superiore Zlatar), MARTA JURINIĆ (Economia e commercio) scuola Čakovec), NIKICA KARKOVIĆ (scuola superiore Hvar), DOROTEA KOVAČIČEK (Scuola tecnica ferroviaria di Zagabria), IVAN MAĐERIĆ (Scuola superiore di Biograd na Moru), LEON MALNAR (Scuola Secondaria "Vladimir Nazor" Čabar), JELENA MATEČAK (Ingegneria Elettrica scuola Varaždin), NIKOLA MIHOK (Scuola per infermieri Vrapče), ELIZABETA MLAĐENOVIĆ (Scuola di Economia Sisak), NIVES PANIJAN (Scuola superiore "Vladimir Nazor (Čabar), DANIJELA PAŠKALIN (Scuola tecnica Šibenik), IVANA PAŽUR (Gymnasium A. G. Matoša Zabok), TAJANA ROGINA (Scuola di ingegneria elettrica Varaždin), VALENTINA ŠARGAČ (Secondo Ginnasio Varaždin), NIKOLA TUMPAK (Scuola Secondaria Viktorovac, Sisak), NIKOLINA VODOPIĆ (Scuola di posta e telecomunicazioni Vrapče), EMINA ŽNIDARIĆ (Scuola di medicina Varaždin)
Tradotto s.e.&o. da Naive Art info
Tratto da